De tuin der folteringen
×

De tuin der folteringen
Commentaires
Een iets duidelijker bladspiegel, maar overigens geen wijzigingen van belang in deze druk vergeleken met die van 1997*. Zelfs de onhandige fout in de openingszin van het nawoord is gehandhaafd. Een politieke scharrelaar en oplichter reist af naar China. Aldaar aangekomen is het meteen goed raak. Roept de aanblik van zich op brokken rottend vlees stortende gevangenen en de dodelijke verminking van misdadigers in de tuin der folteringen bij hem nog walging op, minnares Clara, "engel van ontbinding en verrotting", geraakt erotisch opgewonden en beleeft een extatische schoonheidservaring tijdens de rondgang door de fraaie tuin en langs de keur van geraffineerde martelwerktuigen, onder het gekerm en gekreun van bezwijkende slachtoffers en het gekrijs van om lappen mensenvlees vechtende pauwen. De decadente esthetiek van Mirbeau (1848-1917) is inmiddels uit de context van de tijd geïsoleerd en nauwelijks meer navoelbaar. De roman (1899) is navenant gedegradeerd tot een brok slachthuis-eroti…Lire la suite